-
61 дядя
дя́дяonklo.* * *м. (род. п. мн. дя́дей)1) tío mродно́й дя́дя — tío carnal
двою́родный (трою́родный) дя́дя — tío segundo (tercero)
дя́дя со стороны́ ма́тери (отца́) — tío materno (paterno)
2) ( как обращение) señor••рабо́тать на чужо́го дя́дю — trabajar para el inglés (para el nuncio)
* * *м. (род. п. мн. дя́дей)1) tío mродно́й дя́дя — tío carnal
двою́родный (трою́родный) дя́дя — tío segundo (tercero)
дя́дя со стороны́ ма́тери (отца́) — tío materno (paterno)
2) ( как обращение) señor••рабо́тать на чужо́го дя́дю — trabajar para el inglés (para el nuncio)
* * *ngener. (как обращение) seнor, tìo -
62 заняться
I (1 ед. займу́сь) сов.1) твор. п. ( начать заниматься) ocuparse (de); practicar vt; dedicarse (a) ( с увлечением); ponerse (a + inf.) ( приступить)заня́ться де́лом — ponerse a trabajar
заня́ться спо́ртом — practicar el (dedicarse al) deporte
заня́ться туале́том — arreglarse, componerse (непр.)
заня́ться каки́м-либо вопро́сом — estudiar una cuestión
заня́ться покупа́телем — servir (atender) a un comprador
2) ( проявить интерес) distraerse (непр.), entretenerse (непр.) ( чем-либо интересным); interesarse ( заинтересоваться)3) разг. с + твор. п. (взять на себя обучение и т.п.) ponerse a dar clase(s)••II сов.у меня́ дух занялся́ разг. — se me cortó la respiración
1) ( загореться) encenderse (непр.), prenderse fuego2) ( забрезжить)день занялся́ — el día ha comenzado a despuntar
* * *I (1 ед. займу́сь) сов.1) твор. п. ( начать заниматься) ocuparse (de); practicar vt; dedicarse (a) ( с увлечением); ponerse (a + inf.) ( приступить)заня́ться де́лом — ponerse a trabajar
заня́ться спо́ртом — practicar el (dedicarse al) deporte
заня́ться туале́том — arreglarse, componerse (непр.)
заня́ться каки́м-либо вопро́сом — estudiar una cuestión
заня́ться покупа́телем — servir (atender) a un comprador
2) ( проявить интерес) distraerse (непр.), entretenerse (непр.) ( чем-либо интересным); interesarse ( заинтересоваться)3) разг. с + твор. п. (взять на себя обучение и т.п.) ponerse a dar clase(s)••II сов.у меня́ дух занялся́ разг. — se me cortó la respiración
1) ( загореться) encenderse (непр.), prenderse fuego2) ( забрезжить)день занялся́ — el día ha comenzado a despuntar
* * *vgener. (çàãîðåáüñà) encenderse, prenderse fuego, (а) meterse (чем-л.) -
63 зарабатываться
см. заработаться* * *vcolloq. (ïåðåóáîìèáüñà) cansarse de trabajar demasiado, trabajar (mucho tiempo) -
64 засаживать
засади́ть, заса́живать1. (растениями) planti;2. (всадить) разг. enigi;3. (за работу) разг. meti al laboro, laborigi;4. (в тюрьму и т. п.) разг. enkarcerigi, malliberigi.* * *несов.см. засадить* * *несов.см. засадить* * *v1) gener. (ðàñáåñèàìè) plantar2) colloq. (âñàäèáü) hincar, (çà ðàáîáó è á. ï.) poner (obligar) a trabajar, (подвергнуть заключению) encerrar, hacer trabajar, hundir -
65 засесть
засе́сть1. ensid(iĝ)i, longtempe resti;sin enfermi (у себя);\засесть в заса́ду embuskiĝi;2.: \засесть за рабо́ту sin okupi per laboro.* * *(1 ед. зася́ду) сов. разг.1) ( усесться) sentarse (непр.) (instalarse con comodidad, básicamente)2) (за работу и т.п.) ponerse (непр.) (a)засе́сть за рабо́ту, засе́сть рабо́тать — poner manos a la obra, ponerse a trabajar
3) ( надолго остаться) encerrarse (непр.)засе́сть до́ма — encerrarse (meterse) en casa
засе́сть в кре́пости — hacerse fuerte en una fortaleza
он засе́л в министе́рстве — se enquistó en el ministerio
5) ( застрять) atascarse, quedar viпу́ля засе́ла в боку́ — la bala se ha alojado en un costado
6) перен. разг. (о мысли и т.п.) meterseзасе́сть в уме́ — meterse (quedarse) en la cabeza
засе́сть гвоздём — estar obsesionado
* * *(1 ед. зася́ду) сов. разг.1) ( усесться) sentarse (непр.) (instalarse con comodidad, básicamente)2) (за работу и т.п.) ponerse (непр.) (a)засе́сть за рабо́ту, засе́сть рабо́тать — poner manos a la obra, ponerse a trabajar
3) ( надолго остаться) encerrarse (непр.)засе́сть до́ма — encerrarse (meterse) en casa
засе́сть в кре́пости — hacerse fuerte en una fortaleza
он засе́л в министе́рстве — se enquistó en el ministerio
5) ( застрять) atascarse, quedar viпу́ля засе́ла в боку́ — la bala se ha alojado en un costado
6) перен. разг. (о мысли и т.п.) meterseзасе́сть в уме́ — meterse (quedarse) en la cabeza
засе́сть гвоздём — estar obsesionado
* * *vcolloq. (в укреплённом, скрытом месте) emboscarse (в засаде), (çà ðàáîáó è á. ï.) ponerse (a), (çàñáðàáü) atascarse, (ñàäîëãî îñáàáüñà) encerrarse, (î ìúñëè è á. ï.) meterse, (óñåñáüñà) sentarse (instalarse con comodidad, básicamente), atrincherarse (окопаться), quedar -
66 изнеможение
с.agotamiento m, decaimiento m desfallecimiento mбыть в изнеможе́нии — estar agotado (exhausto, extenuado)
рабо́тать до изнеможе́ния — trabajar hasta no poder más (hasta el agotamiento)
* * *с.agotamiento m, decaimiento m desfallecimiento mбыть в изнеможе́нии — estar agotado (exhausto, extenuado)
рабо́тать до изнеможе́ния — trabajar hasta no poder más (hasta el agotamiento)
* * *ngener. agotamiento, decaimiento, desfallecimiento, quebrantamiento, quebranto, abatìmiento, caimiento -
67 калымить
-
68 кончить
ко́нчи||тьfini;\кончить вуз fini superan lernejon;\кончить рабо́ту fini laboron;\кончитьться finiĝi;pasi (о сроке);всё \кончитьлось благополу́чно ĉio finiĝis bone.* * *сов., вин. п.1) terminar vt, acabar vt, concluir (непр.) vt, finalizar vt; dar (poner) fin ( положить конец); cesar vt ( прекратить)ко́нчить рабо́ту — terminar de trabajar
ко́нчить с де́лом — terminar el asunto
я ко́нчил ( сказал) — he dicho, he terminado
ко́нчить жизнь — dar fin a su vida
ко́нчить че́м-либо — terminar (por)
2) ( учебное заведение) terminar (acabar) los estudios, graduarse, diplomarse, revalidarseко́нчить университе́т — haber cursado los estudios en la universidad
3) прост. matar vt, dar la muerte••ко́нчить самоуби́йством — suicidarse
он пло́хо (скве́рно, ду́рно) ко́нчит — acabará (terminará) mal
* * *сов., вин. п.1) terminar vt, acabar vt, concluir (непр.) vt, finalizar vt; dar (poner) fin ( положить конец); cesar vt ( прекратить)ко́нчить рабо́ту — terminar de trabajar
ко́нчить с де́лом — terminar el asunto
я ко́нчил ( сказал) — he dicho, he terminado
ко́нчить жизнь — dar fin a su vida
ко́нчить че́м-либо — terminar (por)
2) ( учебное заведение) terminar (acabar) los estudios, graduarse, diplomarse, revalidarseко́нчить университе́т — haber cursado los estudios en la universidad
3) прост. matar vt, dar la muerte••ко́нчить самоуби́йством — suicidarse
он пло́хо (скве́рно, ду́рно) ко́нчит — acabará (terminará) mal
* * *v1) gener. (ó÷åáñîå çàâåäåñèå) terminar (acabar) los estudios, acabar, cesar (прекратить), concluir, dar (poner) fin (положить конец), diplomarse, finalizar, graduarse, revalidarse, terminar (por; ÷åì-ë.)2) simpl. dar la muerte, matar -
69 ленца
ж. разг.vagancia f, galbana fчелове́к с ленцо́й — persona indolente
рабо́тать с ленцо́й — trabajar con indolencia; trabajar como perro en canasta de lana (fam.)
* * *ncolloq. galbana, vagancia -
70 линия
ли́ни||яв разн. знач. linio;пряма́я \линия rektlinio;крива́я \линия kurblinio;проводи́ть \линияю desegni linion;перен. teni linion.* * *ж. в разн. знач.línea fпряма́я ли́ния — línea recta, recta f
крива́я ли́ния — línea curva, curva f
ло́маная ли́ния — línea quebrada, quebrada f
паралле́льная ли́ния — línea paralela, paralela f
перпендикуля́рная ли́ния — línea perpendicular, perpendicular f
железнодоро́жная ли́ния — línea férrea, ferrocarril m
телегра́фная ли́ния — línea telegráfica
высоково́льтная ли́ния эл. — línea de alta tensión
пото́чная ли́ния — cadena sin fin
ли́ния фро́нта, оборо́ны — línea del frente, de defensa
ли́ния ста́рта спорт. — línea de salida, salida f
ли́ния прице́ла — línea visual
••ли́ния поведе́ния — línea de conducta
вести́ свою́ ли́нию — mantener (llevar) su línea (de conducta)
гнуть свою́ ли́нию прост. — mantenerse en sus trece; no dar su brazo a torcer
пойти́ по ли́нии наиме́ньшего сопротивле́ния — ir por la línea de menor resistencia
рабо́тать по профсою́зной ли́нии — trabajar en los sindicatos
ро́дственники по нисходя́щей ли́нии — descendientes m pl
по боково́й ли́нии ( родства) — por línea colateral
гада́ть по ли́ниям руки́ — practicar la quiromancia
* * *ж. в разн. знач.línea fпряма́я ли́ния — línea recta, recta f
крива́я ли́ния — línea curva, curva f
ло́маная ли́ния — línea quebrada, quebrada f
паралле́льная ли́ния — línea paralela, paralela f
перпендикуля́рная ли́ния — línea perpendicular, perpendicular f
железнодоро́жная ли́ния — línea férrea, ferrocarril m
телегра́фная ли́ния — línea telegráfica
высоково́льтная ли́ния эл. — línea de alta tensión
пото́чная ли́ния — cadena sin fin
ли́ния фро́нта, оборо́ны — línea del frente, de defensa
ли́ния ста́рта спорт. — línea de salida, salida f
ли́ния прице́ла — línea visual
••ли́ния поведе́ния — línea de conducta
вести́ свою́ ли́нию — mantener (llevar) su línea (de conducta)
гнуть свою́ ли́нию прост. — mantenerse en sus trece; no dar su brazo a torcer
пойти́ по ли́нии наиме́ньшего сопротивле́ния — ir por la línea de menor resistencia
рабо́тать по профсою́зной ли́нии — trabajar en los sindicatos
ро́дственники по нисходя́щей ли́нии — descendientes m pl
по боково́й ли́нии ( родства) — por línea colateral
гада́ть по ли́ниям руки́ — practicar la quiromancia
* * *n1) gener. ala, andana, hilada, hilera, rama (ðîäà), rasgo, raya, ringllera, ringllero, lìnea, lìnea (мера длины), traro2) eng. canalización (передачи), hila, trazo, tren, (производственная) cadena, conducción, linea3) econ. circuito, ruta -
71 лошадь
ло́шадьĉevalo;сади́ться на \лошадь sidiĝi sur ĉevalo(n);surĉevaliĝi.* * *ж.1) caballo mчистокро́вная ло́шадь — caballo de pura raza
пристяжна́я ло́шадь — encuarte m
верхова́я ло́шадь — caballo de silla
бегова́я (скакова́я) ло́шадь — caballo de carreras
ломова́я ло́шадь — percherón m
рабо́чая (вью́чная) ло́шадь — caballo de carga
упряжна́я ло́шадь — caballo de tiro
коренна́я ло́шадь — caballo de varas
заводска́я ло́шадь воен. — semental f
сесть на ло́шадь — montar a caballo
рабо́тать как ло́шадь — trabajar como un burro
заложи́ть ло́шаде́й — enganchar los caballos
пода́ть ло́шаде́й — traer el coche
е́хать на ло́шадя́х — viajar (ir) en coche (carro, etc.)
* * *ж.1) caballo mчистокро́вная ло́шадь — caballo de pura raza
пристяжна́я ло́шадь — encuarte m
верхова́я ло́шадь — caballo de silla
бегова́я (скакова́я) ло́шадь — caballo de carreras
ломова́я ло́шадь — percherón m
рабо́чая (вью́чная) ло́шадь — caballo de carga
упряжна́я ло́шадь — caballo de tiro
коренна́я ло́шадь — caballo de varas
заводска́я ло́шадь воен. — semental f
сесть на ло́шадь — montar a caballo
рабо́тать как ло́шадь — trabajar como un burro
заложи́ть ло́шаде́й — enganchar los caballos
пода́ть ло́шаде́й — traer el coche
е́хать на ло́шадя́х — viajar (ir) en coche (carro, etc.)
* * *ngener. caballerìa mayor, caballo -
72 металлорежущий станок
adj1) gener. desvastadora de metal, máquina cortadora2) eng. herramienta mecànica, maquina para trabajar metales, herramienta, herramienta para trabajar metales -
73 много
мно́гоmulte.* * *нареч.1) muchoмно́го знать, де́лать — saber, hacer mucho
мно́го раз — muchas veces
мно́го рабо́тать — trabajar mucho
2) (в сочет. со сравн. ст. прил. - гораздо, значительно) mucho másмно́го бо́льше, лу́чше — mucho más, mejor
3) разг. (не больше, чем) no más deоди́н, мно́го - два ра́за... — una vez, no más de dos (lo más dos...)
••мно́го-мно́го — lo más, no más que
ни мно́го ни ма́ло — ni mucho ni poco
мно́го ду́мать о себе́ — tenerse muy creído, darse mucha importancia, ser presuntuoso
* * *нареч.1) muchoмно́го знать, де́лать — saber, hacer mucho
мно́го раз — muchas veces
мно́го рабо́тать — trabajar mucho
2) (в сочет. со сравн. ст. прил. - гораздо, значительно) mucho másмно́го бо́льше, лу́чше — mucho más, mejor
3) разг. (не больше, чем) no más deоди́н, мно́го - два ра́за... — una vez, no más de dos (lo más dos...)
••мно́го-мно́го — lo más, no más que
ни мно́го ни ма́ло — ni mucho ni poco
мно́го ду́мать о себе́ — tenerse muy creído, darse mucha importancia, ser presuntuoso
* * *adv1) gener. (в сочет. со сравн. ст. прил. - гораздо, значительно) mucho mтs, a màs y mejor, harto, mucho2) colloq. (ñå áîëüøå, ÷åì) no más de, a montones, màs de cuatro, un montón, a punta (de) pala, a patadas3) mexic. a morir4) Peru. chichirimoche, como cancha -
74 мощность
мо́щн||ость1. potenco;2. тех. kapacito;\мощностьый 1. potenca, fortega;2. тех. grandkapacita.* * *ж.potencia f; vigor m ( крепость); capacidad f ( производственная)прое́ктная мо́щность — capacidad calculada
мо́щность дви́гателя — potencia del motor
мо́щность у́гольного пласта́ — riqueza de la veta hullera
рабо́тать на по́лную мо́щность — trabajar (funcionar) a pleno rendimiento
ввести́ в де́йствие но́вые энергети́ческие мо́щности — poner en funcionamiento nuevas centrales energéticas
* * *ж.potencia f; vigor m ( крепость); capacidad f ( производственная)прое́ктная мо́щность — capacidad calculada
мо́щность дви́гателя — potencia del motor
мо́щность у́гольного пласта́ — riqueza de la veta hullera
рабо́тать на по́лную мо́щность — trabajar (funcionar) a pleno rendimiento
ввести́ в де́йствие но́вые энергети́ческие мо́щности — poner en funcionamiento nuevas centrales energéticas
* * *n1) gener. brìo, capacidad (крепость), vigor (производственная), potencia2) eng. poder, espesor (пласта, жилы), fuerza3) econ. capacidad -
75 на
на Iпредлог 1. (на вопросы "где?", "куда?", если обозначает сверху чего-л., на поверхности чего-л.) sur;сиде́ть на сту́ле sidi sur seĝo;ни одно́й пыли́нки вы не найдёте на его́ оде́жде eĉ unu polveron vi ne trovos sur lia vesto;он упа́л на зе́млю li falis sur la teron;2. (на вопросы "где?", "куда?" при местонахождении, направлении) en, al;на собра́нии en kunsido;на собра́ние en kunsidon;идти́ на войну́ iri al milito;идти́ на конце́рт iri al koncerto;на мои́х глаза́х en mia ĉeesto;может опускаться, а сочетание переводится с помощью наречия: на лю́дях publike;на пол-пути́ duonvoje;на своём ме́сте ĝustaloke;на за́пад okcidenten;3. (на вопрос "когда?") dum, en;на дежу́рстве dum deĵoro;на днях dum (или en) proksimaj tagoj;на пя́тый день dum (или en) la kvina tago;4. (в значении "для") por;на́ зиму por vintro;на па́мять por memoro;на что вам э́то? por kio vi bezonas tion?;5. (на срок, на сумму) por;на два дня por du tagoj;на три рубля́ por tri rubloj;6. (при обозначении орудия действия) per;е́хать на парохо́де veturi per ŝipo;дра́ться на кулака́х batali per pugnoj;игра́ть на роя́ле ludi pianon;7. (о языке) en;говори́ть на францу́зском языке́ paroli en la franca lingvo, paroli france;переводи́ть на ру́сский язы́к traduki en la rusan lingvon, traduki rusen;в остальных случаях переводится с помощью предлога je или без предлога: коро́че на метр pli mallonga je metro;на расстоя́нии вы́стрела je pafdistanco;раздели́ть на две ча́сти dividi je du partoj;пальто́ на ва́те palto vatita;на вес peze;дать на чай doni (kiel) trinkmonon;на живу́ю ни́тку provizorstebe;на произво́л судьбы́ al hazardo, al la volo de l'sorto;на зло кому́-л. spite al iu, por kolerigi iun;на ко́рточках kaŭre.--------на IIчастица разг.: на! prenu! (возьми!);jen!, jen vidu! (вот!).* * *I предлог1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, на поверхность которого направлено или на поверхности которого протекает действие) en, sobre, encima deположи́ть кни́гу на стол — poner el libro sobre la mesa
лежа́ть на столе́ — estar encima de (sobre) la mesa
сиде́ть на сту́ле — estar sentado en la silla
лечь на дива́н — echarse (acostarse) en el sofá
лежа́ть на крова́ти — estar acostado en la cama
2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении места, пространства, предмета и т.п., к которым направлено движение, или где происходит, проявляется действие) a, en, haciaпое́хать на заво́д — ir a la fábrica
пое́хать на Украи́ну — ir a Ucrania
верну́ться на ро́дину — regresar a la patria
напра́виться на юг — dirigirse al (hacia el) sur
находи́ться на ю́ге — estar en el sur
отдыха́ть, жить на Кавка́зе — descansar, vivir en el Cáucaso
пойти́ на конце́рт — ir al concierto
бро́ситься на крик — correr a los gritos (hacia donde daban los gritos)
находи́ться на уро́ке — estar en clase
выступа́ть на съе́зде — hacer uso de la palabra en el congreso
учи́ться на ку́рсах — estudiar en los cursillos
3) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, лица, явления и т.п., с которыми соприкасаются, сталкиваются в результате действия, движения) en, conнаткну́ться на ка́мень, на препя́тствие — tropezar con (en) una piedra, un obstáculo
напа́сть на след — dar con la pista
4) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, лица и т.п., по отношению к которым проявляется какое-либо действие) a, en, sobre, conсмотре́ть на что́-либо — mirar a algo
повлия́ть на кого́-либо — influir sobre (en) alguien
подписа́ться на газе́ту — suscribirse al periódico
полага́ться на друзе́й — confiar en los amigos
я серди́т на него́ — estoy enfadado con él
он жени́лся на молодо́й — se casó con una joven
5) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лица или предмета, которые облекаются или облечены, одеты во что-либо) en, aнаде́ть на ребёнка пальто́ — poner el abrigo al niño
наде́ть на себя́ пальто́ — ponerse el abrigo
на нём кра́сная руба́ха — llevaba una camisa roja
на руке́ у него́ бы́ли часы́ — en la mano tenía un reloj
6) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лиц, организаций, на которые что-либо возлагается или возложено) sobre, aсвали́ть вину́ на това́рища — echar la culpa al compañero, recargar la culpa sobre el compañero
вина́ лежи́т то́лько на ней — la culpa recae sólo sobre ella
возложи́ть отве́тственность на кого́-либо — responsabilizar a alguien
7) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени, срока) a, para, en, duranteна заре́, на восхо́де со́лнца — al amanecer, en el alba
в ночь с суббо́ты на воскресе́нье — en la noche del sábado al domingo
на кани́кулах — durante las vacaciones
на сле́дующей неде́ле — en (durante) la semana que viene
прие́хать на два дня, на неде́лю — llegar para dos días, para una semana
снять да́чу на всё ле́то — alquilar una casa de campo para todo el verano
экза́мены назна́чены на за́втра — los exámenes están fijados para mañana
8) + вин. п. (употр. при обозначении цели) a, de, paraприе́хать на кани́кулы — venir de vacaciones
отда́ть на коми́ссию — dar a comisión
взять на пору́ки — tomar a caución
поста́вить на голосова́ние — poner a votación
пода́рок на па́мять — regalo de (para) recuerdo
отре́з на пла́тье — corte de (para) vestido
разреше́ние на прое́зд — permiso para el viaje
испыта́ние на про́чность — prueba de resistencia
9) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, явления, с которыми наблюдается сходство или сравнивается кто-либо, что-либо) aбыть похо́жим на отца́ — parecerse a su padre
э́то похо́же на вы́стрел — esto se parece a un tiro
10) + вин. п., разг. (употр. при обозначении специальности, профессии, звания, в целях овладения которыми или достижения которых совершается действие) paraон у́чится на инжене́ра — estudia para ingeniero
11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или группы лиц, в чьих интересах совершается действие) para, porрабо́тать на семью́ — trabajar para la familia
истра́тить де́ньги на дете́й — gastar dinero para (en) los hijos
раздели́ть на всех — dividir entre todos
12) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании на характер, образ действия) a, en, deна но́вый лад — de una manera nueva
говори́ть на "о" — hablar con la "o"
говори́ть на испа́нском языке́ — hablar en español
перевести́ на испа́нский язы́к — traducir al español
перейти́ на каза́рменное положе́ние — pasar a régimen de cuartel
ходи́ть на цы́почках — ir en (de) puntillas
стоя́ть на коле́нях — estar de rodillas
держа́ться на нога́х — mantenerse en pie
учи́ться на пятёрки — estudiar en cinco (en sobresaliente)
13) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании условий, обстановки) con; en; deна све́жую го́лову — con la cabeza despejada
на пусто́й желу́док — en ayunas
чита́ть на па́мять — recitar de memoria
расти́ на глаза́х — crecer a la vista
14) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении орудия, средства) a, en, sobre, de; conе́хать на трамва́е, на по́езде — ir en (el) tranvía, en el tren
ката́ться на лы́жах — andar en esquís
ходи́ть на костыля́х — andar con muletas
опира́ться на па́лку — apoyarse en (sobre) el bastón
дра́ться на шпа́гах — batirse a espada
игра́ть на гита́ре — tocar la guitarra
жа́рить на ма́сле — freír con (en) mantequilla
запере́ть на ключ — cerrar con llave
застегну́ть на все пу́говицы — abrochar todos los botones
15) + вин. п. (употр. при обозначении количества, меры) a, enотступи́ть на три шага́ — retroceder (en) tres pasos
протяну́ться на деся́тки киломе́тров — extenderse a decenas de kilómetros
купи́ть конфе́т на рубль — comprar por un rublo de caramelos
16) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении признака предмета) de, con, enмост на понто́нах — puente sobre pontones
ту́фли на высо́ком каблуке́ — zapatos de (con) tacón alto
пальто́ на меху́ — abrigo de (con) piel
оконча́ние на согла́сный — desinencia en consonante
17) + вин. п. (употр. при обозначении количественного признака) para, por; deкаю́та на трёх челове́к — camarote para tres personas
обе́д на четы́ре персо́ны — comida para cuatro personas
зал на пятьдеся́т мест — sala de cincuenta localidades
18) + вин. п. (употр. при указании на количественные изменения, на деление, дробление и т.п.) en, porувели́чить, уме́ньшить на сантиме́тр — aumentar, disminuir en un centímetro
пять умно́жить на шесть — multiplicar cinco por seis
рассы́паться на куски́ — deshacerse en trozos, hacerse añicos
раздели́ть на ча́сти — dividir en partes
раздели́ть на пять челове́к — dividir entre cinco personas
19) + вин. п. (употр. при указании на количественную разницу - часто с сравн. ст.) enна де́сять рубле́й бо́льше — (en) diez rublos más
на ме́сяц ра́ньше — (en) un mes antes
II частица в знач. сказ., разг.быть на во́семь лет ста́рше — ser (en) ocho años más viejo
( возьми) toma, ten, he aquí, anda••вот (тебе́ и) на!, вот те на! прост. — ¡toma!; ¡chúpate esa!; ¡vaya!
III частицана-ка(-поди); (да и) на-поди прост. — ¡caramba!
како́й ни на есть — cualquiera (que sea)
* * *I предлог1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, на поверхность которого направлено или на поверхности которого протекает действие) en, sobre, encima deположи́ть кни́гу на стол — poner el libro sobre la mesa
лежа́ть на столе́ — estar encima de (sobre) la mesa
сиде́ть на сту́ле — estar sentado en la silla
лечь на дива́н — echarse (acostarse) en el sofá
лежа́ть на крова́ти — estar acostado en la cama
2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении места, пространства, предмета и т.п., к которым направлено движение, или где происходит, проявляется действие) a, en, haciaпое́хать на заво́д — ir a la fábrica
пое́хать на Украи́ну — ir a Ucrania
верну́ться на ро́дину — regresar a la patria
напра́виться на юг — dirigirse al (hacia el) sur
находи́ться на ю́ге — estar en el sur
отдыха́ть, жить на Кавка́зе — descansar, vivir en el Cáucaso
пойти́ на конце́рт — ir al concierto
бро́ситься на крик — correr a los gritos (hacia donde daban los gritos)
находи́ться на уро́ке — estar en clase
выступа́ть на съе́зде — hacer uso de la palabra en el congreso
учи́ться на ку́рсах — estudiar en los cursillos
3) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, лица, явления и т.п., с которыми соприкасаются, сталкиваются в результате действия, движения) en, conнаткну́ться на ка́мень, на препя́тствие — tropezar con (en) una piedra, un obstáculo
напа́сть на след — dar con la pista
4) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, лица и т.п., по отношению к которым проявляется какое-либо действие) a, en, sobre, conсмотре́ть на что́-либо — mirar a algo
повлия́ть на кого́-либо — influir sobre (en) alguien
подписа́ться на газе́ту — suscribirse al periódico
полага́ться на друзе́й — confiar en los amigos
я серди́т на него́ — estoy enfadado con él
он жени́лся на молодо́й — se casó con una joven
5) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лица или предмета, которые облекаются или облечены, одеты во что-либо) en, aнаде́ть на ребёнка пальто́ — poner el abrigo al niño
наде́ть на себя́ пальто́ — ponerse el abrigo
на нём кра́сная руба́ха — llevaba una camisa roja
на руке́ у него́ бы́ли часы́ — en la mano tenía un reloj
6) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лиц, организаций, на которые что-либо возлагается или возложено) sobre, aсвали́ть вину́ на това́рища — echar la culpa al compañero, recargar la culpa sobre el compañero
вина́ лежи́т то́лько на ней — la culpa recae sólo sobre ella
возложи́ть отве́тственность на кого́-либо — responsabilizar a alguien
7) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени, срока) a, para, en, duranteна заре́, на восхо́де со́лнца — al amanecer, en el alba
в ночь с суббо́ты на воскресе́нье — en la noche del sábado al domingo
на кани́кулах — durante las vacaciones
на сле́дующей неде́ле — en (durante) la semana que viene
прие́хать на два дня, на неде́лю — llegar para dos días, para una semana
снять да́чу на всё ле́то — alquilar una casa de campo para todo el verano
экза́мены назна́чены на за́втра — los exámenes están fijados para mañana
8) + вин. п. (употр. при обозначении цели) a, de, paraприе́хать на кани́кулы — venir de vacaciones
отда́ть на коми́ссию — dar a comisión
взять на пору́ки — tomar a caución
поста́вить на голосова́ние — poner a votación
пода́рок на па́мять — regalo de (para) recuerdo
отре́з на пла́тье — corte de (para) vestido
разреше́ние на прое́зд — permiso para el viaje
испыта́ние на про́чность — prueba de resistencia
9) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, явления, с которыми наблюдается сходство или сравнивается кто-либо, что-либо) aбыть похо́жим на отца́ — parecerse a su padre
э́то похо́же на вы́стрел — esto se parece a un tiro
10) + вин. п., разг. (употр. при обозначении специальности, профессии, звания, в целях овладения которыми или достижения которых совершается действие) paraон у́чится на инжене́ра — estudia para ingeniero
11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или группы лиц, в чьих интересах совершается действие) para, porрабо́тать на семью́ — trabajar para la familia
истра́тить де́ньги на дете́й — gastar dinero para (en) los hijos
раздели́ть на всех — dividir entre todos
12) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании на характер, образ действия) a, en, deна но́вый лад — de una manera nueva
говори́ть на "о" — hablar con la "o"
говори́ть на испа́нском языке́ — hablar en español
перевести́ на испа́нский язы́к — traducir al español
перейти́ на каза́рменное положе́ние — pasar a régimen de cuartel
ходи́ть на цы́почках — ir en (de) puntillas
стоя́ть на коле́нях — estar de rodillas
держа́ться на нога́х — mantenerse en pie
учи́ться на пятёрки — estudiar en cinco (en sobresaliente)
13) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании условий, обстановки) con; en; deна све́жую го́лову — con la cabeza despejada
на пусто́й желу́док — en ayunas
чита́ть на па́мять — recitar de memoria
расти́ на глаза́х — crecer a la vista
14) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении орудия, средства) a, en, sobre, de; conе́хать на трамва́е, на по́езде — ir en (el) tranvía, en el tren
ката́ться на лы́жах — andar en esquís
ходи́ть на костыля́х — andar con muletas
опира́ться на па́лку — apoyarse en (sobre) el bastón
дра́ться на шпа́гах — batirse a espada
игра́ть на гита́ре — tocar la guitarra
жа́рить на ма́сле — freír con (en) mantequilla
запере́ть на ключ — cerrar con llave
застегну́ть на все пу́говицы — abrochar todos los botones
15) + вин. п. (употр. при обозначении количества, меры) a, enотступи́ть на три шага́ — retroceder (en) tres pasos
протяну́ться на деся́тки киломе́тров — extenderse a decenas de kilómetros
купи́ть конфе́т на рубль — comprar por un rublo de caramelos
16) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении признака предмета) de, con, enмост на понто́нах — puente sobre pontones
ту́фли на высо́ком каблуке́ — zapatos de (con) tacón alto
пальто́ на меху́ — abrigo de (con) piel
оконча́ние на согла́сный — desinencia en consonante
17) + вин. п. (употр. при обозначении количественного признака) para, por; deкаю́та на трёх челове́к — camarote para tres personas
обе́д на четы́ре персо́ны — comida para cuatro personas
зал на пятьдеся́т мест — sala de cincuenta localidades
18) + вин. п. (употр. при указании на количественные изменения, на деление, дробление и т.п.) en, porувели́чить, уме́ньшить на сантиме́тр — aumentar, disminuir en un centímetro
пять умно́жить на шесть — multiplicar cinco por seis
рассы́паться на куски́ — deshacerse en trozos, hacerse añicos
раздели́ть на ча́сти — dividir en partes
раздели́ть на пять челове́к — dividir entre cinco personas
19) + вин. п. (употр. при указании на количественную разницу - часто с сравн. ст.) enна де́сять рубле́й бо́льше — (en) diez rublos más
на ме́сяц ра́ньше — (en) un mes antes
II частица в знач. сказ., разг.быть на во́семь лет ста́рше — ser (en) ocho años más viejo
( возьми) toma, ten, he aquí, anda••вот (тебе́ и) на!, вот те на! прост. — ¡toma!; ¡chúpate esa!; ¡vaya!
III частицана-ка(-поди); (да и) на-поди прост. — ¡caramba!
како́й ни на есть — cualquiera (que sea)
* * *prepos.1) gener. (употр. при обозначении лиц, организаций, на которые что-л. возлагается или возложено) sobre, (употр. при обозначении лица или группы лиц, в чьих интересах совершается действие) para, (употр. при обозначении признака предмета) de, (употр. при указании условий, обстановки) con, (a употребляется при обозначении места, на вопрос куда?) a, durante, (на вопрос куда?) en, encima, encima de, hacia, por2) colloq. (употр. при обозначении специальности, профессии, звания, в целях овладения которыми или достижения которых совершается действие) para -
76 нагрузка
нагру́зка1. (действие) ŝarĝado;2. (груз;тж. перен.) ŝarĝo;обще́ственная \нагрузка socia tasko;служе́бная \нагрузка oficŝarĝo, funkciŝarĝo.* * *ж.1) ( действие) cargamento m2) (груз; загруженность) carga fполе́зная нагру́зка тех. — carga útil
обще́ственная нагру́зка — trabajo social
физи́ческая и психологи́ческая нагру́зка — situación de sobrecarga anímica y sicológica
обще́ственная нагру́зка — trabajo (función) social
рабо́тать с по́лной нагру́зкой — trabajar (funcionar) a pleno rendimiento (о заводе, машине); dar su máximo esfuerzo ( о человеке)
свали́ть (переложи́ть) нагру́зку на друго́го — echar la(s) carga(s) a otro
нести́ нагру́зку — llevar la carga
3) разг. carga (cosa) adicional (mercancía, billete, etc., vendido obligatoriamente con otro)в нагру́зку — en carga; con sobretasa ( с наценкой)
* * *ж.1) ( действие) cargamento m2) (груз; загруженность) carga fполе́зная нагру́зка тех. — carga útil
обще́ственная нагру́зка — trabajo social
физи́ческая и психологи́ческая нагру́зка — situación de sobrecarga anímica y sicológica
обще́ственная нагру́зка — trabajo (función) social
рабо́тать с по́лной нагру́зкой — trabajar (funcionar) a pleno rendimiento (о заводе, машине); dar su máximo esfuerzo ( о человеке)
свали́ть (переложи́ть) нагру́зку на друго́го — echar la(s) carga(s) a otro
нести́ нагру́зку — llevar la carga
3) разг. carga (cosa) adicional (mercancía, billete, etc., vendido obligatoriamente con otro)в нагру́зку — en carga; con sobretasa ( с наценкой)
* * *n1) gener. (äåìñáâèå) cargamento, carga, cargazón, cargo2) navy. fletamento3) colloq. carga (cosa) adicional (mercancìa, billete, etc., vendido obligatoriamente con otro)4) eng. esfuerzo, solicitacion, cargazyn -
77 над
над(надо) предлог super;лета́ть \над землёй flugi super tero;рабо́тать \над че́м-л. labori super io;смея́ться \над че́м-л. ridi pri io;одержа́ть побе́ду \над ке́м-либо venki iun.* * *предлог + твор. п.( надо)1) (употр. при обозначении лица, предмета, места, пространства и т.п., выше или поверх которых кто-либо, что-либо находится) sobre, (por) encima de, por arriba deлета́ть над го́родом — volar sobre (encima de, por encima de) la ciudad
висе́ть над столо́м — pender sobre la mesa
склони́ться над ке́м-либо — inclinarse sobre alguien
над у́ровнем мо́ря — sobre el nivel del mar
2) (употр. при обозначении лиц, предметов, явлений, понятий, по отношению к которым кто-либо, что-либо занимает более высокое положение) sobreгоспо́дствовать над ке́м-либо — tener dominio sobre (dominar a) alguien
име́ть власть над ке́м-либо — tener poder sobre alguien
3) (употр. при обозначении предмета, лица, на которых направлена какая-либо деятельность) en; sobreпла́кать над письмо́м — llorar sobre la carta
лома́ть го́лову над че́м-либо — romperse la cabeza en (sobre) algo
корпе́ть над кни́гой — estudiar (analizar) afanosamente el libro; romperse la cabeza en el libro
труди́ться над прое́ктом — trabajar en el proyecto, hacer (confeccionar) el proyecto
рабо́тать над уче́бником — hacer (escribir) un manual
4) (с некоторыми гл. употр. для обозначения лица, предмета, к которым проявляется какое-либо чувство, отношение) deсмея́ться над ке́м-либо, че́м-либо — reírse de alguien, de algo
сжа́литься над ке́м-либо — tener compasión de alguien
* * *предлог + твор. п.( надо)1) (употр. при обозначении лица, предмета, места, пространства и т.п., выше или поверх которых кто-либо, что-либо находится) sobre, (por) encima de, por arriba deлета́ть над го́родом — volar sobre (encima de, por encima de) la ciudad
висе́ть над столо́м — pender sobre la mesa
склони́ться над ке́м-либо — inclinarse sobre alguien
над у́ровнем мо́ря — sobre el nivel del mar
2) (употр. при обозначении лиц, предметов, явлений, понятий, по отношению к которым кто-либо, что-либо занимает более высокое положение) sobreгоспо́дствовать над ке́м-либо — tener dominio sobre (dominar a) alguien
име́ть власть над ке́м-либо — tener poder sobre alguien
3) (употр. при обозначении предмета, лица, на которых направлена какая-либо деятельность) en; sobreпла́кать над письмо́м — llorar sobre la carta
лома́ть го́лову над че́м-либо — romperse la cabeza en (sobre) algo
корпе́ть над кни́гой — estudiar (analizar) afanosamente el libro; romperse la cabeza en el libro
труди́ться над прое́ктом — trabajar en el proyecto, hacer (confeccionar) el proyecto
рабо́тать над уче́бником — hacer (escribir) un manual
4) (с некоторыми гл. употр. для обозначения лица, предмета, к которым проявляется какое-либо чувство, отношение) deсмея́ться над ке́м-либо, че́м-либо — reírse de alguien, de algo
сжа́литься над ке́м-либо — tener compasión de alguien
* * *prepos.gener. (с некоторыми гл. употр. для обозначения лица, предмета, к которым проявляется какое-л. чувство, отношение) de, (употр. при обозначении лица, предмета, места, пространства и т. п., выше или поверх которых кто-л., что-л. находится) sobre, (употр. при обозначении предмета, лица, на которых направлена какая-л. деятельность) en, por arriba de, encima, encima de -
78 натрудиться
разг.cansarse, fatigarse; trabajar mucho* * *vcolloq. cansarse, fatigarse, trabajar mucho -
79 недорабатывать
несов.см. недоработать* * *vgener. (ñå çàêîñ÷èáü îáðàáîáêó) no terminar de elaborar (de trabajar), (проработать меньше требуемого) trabajar poco -
80 недоработанный
1) прич. от недоработать2) прил. elaborado (trabajado) insuficientemente, sin terminar de elaborar (de trabajar)* * *adjgener. elaborado (trabajado) insuficientemente, sin terminar de elaborar (de trabajar)
См. также в других словарях:
trabajar — trabajar, matarse a (de) trabajar expr. trabajar mucho. ❙ «¡No hay derecho! Nos matamos de trabajar en las fortificaciones y...» Rafael García Serrano, Diccionario para un macuto. 2. romperse el culo trabajando ► culo, ► romperse el culo… … Diccionario del Argot "El Sohez"
trabajar — (Del lat. *tripaliāre, de tripalĭum). 1. intr. Ocuparse en cualquier actividad física o intelectual. Trabajar en la tesis doctoral. [m6]Trabaja poco y mal. 2. Tener una ocupación remunerada en una empresa, una institución, etc. ¿Trabajas o… … Diccionario de la lengua española
trabajar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: trabajar trabajando trabajado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. trabajo trabajas trabaja trabajamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
trabajar — (Del lat. vulgar *tripaliare, torturar.) ► verbo intransitivo 1 Realizar un esfuerzo físico o mental en una actividad: ■ el escritor trabaja en su estudio; he estado trabajando en el huerto. ANTÓNIMO vaguear 2 OFICIOS Y PROFESIONES Realizar un… … Enciclopedia Universal
trabajar — v intr (Se conjuga como amar) 1 Realizar una actividad física o intelectual en forma continuada para producir algo y, generalmente, para ganarse la vida: Trabajamos cuarenta horas a la semana , Tiene que trabajar para vivir , Está trabajando en… … Español en México
trabajar — {{#}}{{LM SynT39175}}{{〓}} {{CLAVE T38220}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}trabajar{{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} bregar • azacanear • luchar • pelear • esforzarse • afanarse • matarse (col.) • sudar (col.) • currar… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
trabajar — (v) (Básico) realizar una actividad física o intelectual cuyo fin es producir o cambiar algo, o rendir servicios Ejemplos: Todos los departamentos trabajan para acabar el proyecto a tiempo. Las máquinas en la línea productiva trabajan sin cesar.… … Español Extremo Basic and Intermediate
trabajar para el buyon — lunf. Trabajar sólo para subsistir; por la comida o poco más … Diccionario Lunfardo
trabajar como un enano — ► locución Trabajar mucho ganando poco dinero: ■ trabaja como un enano pero no llegan a fin de mes … Enciclopedia Universal
trabajar como un negro — coloquial Trabajar mucho: ■ trabaja como un negro de lunes a lunes … Enciclopedia Universal
trabajar para el obispo — ► locución coloquial Trabajar sin cobrar por ello … Enciclopedia Universal